
La METAALFILMZEKERING 0,22 Ohm offre une précision inégalée dans tes circuits électriques. Reconnue pour sa grande stabilité et sa fiabilité, cette résistance à film métallique assure des performances constantes dans diverses applications électroniques.
Avantages et fonctionnalités :
Utilise-le dans des alimentations électriques, des équipements audio ou des appareils de mesure, là où la fiabilité est essentielle. Semblable à l'ancre solide d'un bateau, il maintient tes projets électriques stables et fiables.
| Marque | Fusibles Lac |
| Modèle | RFU0E22 |
| Résistance | 0 Ω Résistance de codage couleur |
| Couleurs primaires | Sure! The translation of "Multi" into French, keeping it informal, would be: "Multi". The word "multi" is actually borrowed from Latin and is used similarly in both English and French. If you meant a longer text or required additional context for "Multi", please provide more information so I can assist you better! |
| Largeur du produit | 6,8 mm |
| Poids Produit | 0,15 g |
| Unité de diamètre | 2,6 mm |
| Vorm | The translation of "Axiaal" from Dutch to French while keeping it informal is "Axial". However, if "Axiaal" is being used as a proper noun (like a name or brand), it may not need to be translated. Can you provide more context? |
| Type de montage | Impression de carte, trou traversant |
| Matériel supplémentaire | Nickel |
| Diamètre conducteur | 0,6 mm |
| Type de fusible | Film fusible en métal |
| Tension maximale d'entreprise | 250 V |
| Couvrant la rigidité diélectrique | 300 V |
| Tension maximale de surcharge | 500 V |
| The word "Onbrandbaarheid" is Dutch and it translates to "incombustibility" in English. In French, it would be "incombustibilité." However, if you're looking for a way to communicate more informally in French about something that cannot catch fire, you might say "Ça ne peut pas brûler." | 16x la puissance nominale pendant 5 minutes |
| Puissance | 0 W |
| Matière | Métal |