
Cette alimentation robuste à montage sur rail DIN délivre 32,5 watts d'énergie fiable, parfaite pour maintenir les applications industrielles. Sa puissante sortie de 5 V à 6,5 A garantit un fonctionnement fluide et des performances constantes.
Avec une installation facile et un design compact, il s'adapte facilement aux petits espaces. Conçu pour les environnements industriels, il résiste aux conditions exigeantes, garantissant longévité et durabilité dans ton installation.
Découvrez une distribution d'énergie efficace, optimisée pour contrôler les systèmes et gérer les tâches d'automatisation. Tout comme un battement de cœur qui active les fonctions vitales, cette alimentation garde vos processus agiles et ininterrompus.
| Marque | Mean well |
| Modèle | HDR-60-5 |
| DC-spanning | 5 V |
| Résistance d'isolation | entrée à sortie : >100 MOhm / 500 VDC / 25 °C / 70 % HR |
| Tension d'isolation | Entrée vers sortie : 4 kVAC |
| Température de fonctionnement | De -30 °C à +70 °C |
| Plage de tension | 85-264 VAC (277 VAC prêt à fonctionner) - 120-370 VDC (390 VDC prêt à fonctionner) |
| L'humidité de l'entreprise | 20 - 90 % HR non-condensable |
| MTBF (Temps Moyen Entre Pannes) | 927,6 Kh, MIL-HDBK-217F (25 °C) |
| Dimensions (L x l x H) | 52,5 x 90 x 54,5 mm |
| Fréquence | 47 - 63 Hz |
| Courant nominal | 6,5 A |
| Stroombereik en français, dans un registre informel, peut être traduit par "portée du courant" ou "plage du courant." Toutefois, si ce contexte ne correspond pas au domaine d'utilisation attendu, n'hésitez pas à fournir des précisions supplémentaires pour obtenir une traduction plus adaptée. | 0 - 6,5 A |
| Puissance nominale | 32,5 W |
| Rides & bruit (max.) | 80 mVp-p |
| Plage de réglage de tension | 5,0 - 5,5 V |
| Tolérance au stress | ± 2.0 % |
| Lijnregulatie" does not directly translate into French, as it seems to be Dutch. It might be referring to "line regulation" or a specific concept in context. If you are referring to a general idea of "line regulation," you can use "régulation de ligne." However, since the context or specific nature of "lijnregulatie" might vary, here's a general informal French translation: - If it's about "line regulation": Régulation de ligne If you have more context or need a particular nuance captured in the translation, feel free to provide additional details! | ± 1.0 % |
| La régulation de la charge. | ± 1.0 % |
| Départ, heure de décollage | 500 ms, 50 ms / 230 VAC - 500 ms, 50 ms / 115 VAC à charge maximale |
| Intervalle de temps (typ.) | 30 ms / 230 VAC - 12 ms / 115 VAC à charge maximale |
| Rendement (typ.) | 85 % |
| Courant AC (typ.) | 1,2 A / 115 VCA - 0,8 A / 230 VCA |
| Courant d'appel (typ.) | démarrage à froid 30 A / 115 VAC - 60 A / 230 VAC |
| Température coefficient | ± 0,03 %/°C (0 - 50°C) |
| Hauteur max. du bâtiment | 2000 m |
| Catégorie de surtension | III, conforme aux normes EN61558, EN50178, EN60664-1, EN62477-1, hauteur jusqu'à 2000 m |
| Normes de sécurité | conforme aux normes UL60950-1, UL508, TUV EN61558-2-16, IEC60950-1, design conforme à TUV EN60950-1 |
| Relégué (émission CEM) | EN55032 (CISPR32) / Classe B |
| The text "Uigestraald" appears to be a typographical error or is not recognizable in a specific language. If you intended to write something else, could you please provide more context or clarification? | EN55032 (CISPR32) / Classe B |
| Courant harmonique | EN61000-3-2 / Classe A |
| Scintillement de tension | EN61000-3-3 |
| I'm sorry, I need a bit more context. Are you referring to "ESD" in a specific context or do you simply need the acronym translated? A little more information would help me provide the most accurate translation. | EN61000-4-2 / Niveau 3, 8KV air - Niveau 2, 4KV contact - critères A |
| I'm sorry, but "Stralingsvatbaarheid" appears to be a specific term for which no direct or clear translation seems to exist in standard French. However, if you provide more context or explain the exact concept or field it pertains to, I can help provide an equivalent or an explanation in French. | EN61000-4-3 / Niveau 3 - critère A |
| Sure! Here's the translation: "EFT/écorchure" | EN61000-4-4 / Niveau 3 - critère A |
| Piekspanning" n'est pas un mot français, mais semble être néerlandais et il se traduit par "surtension" ou "tension de pointe" en français. | EN61000-4-5 / Niveau 4, 2KV/L-N - critère A |
| Guidé (immunité CEM) | EN61000-4-6 / Niveau 3 - critère A |
| Champ magnétique | EN61000-4-8 / Niveau 4, critère A |
| Recherche | -40 °C à +85 °C, 10 à 95 % d'humidité relative |