
Fabriquée avec une durabilité exceptionnelle, la bâche Dekzeil mesure 3 x 4 mètres, offrant une protection solide en bleu et kaki. Conçue pour résister à diverses conditions météorologiques, son tissu résistant est parfait pour protéger l'équipement extérieur de la pluie ou des rayons UV.
Doté de bords renforcés et d'œillets résistants à la rouille, il assure une fixation solide. Utilise-le comme une couverture de sol fiable lors de tes sorties camping ou comme couche de protection pour tes véhicules et meubles de jardin.
La bâche, à la fois légère et robuste, se transporte et se déploie sans effort. Son esthétique à deux tons offre non seulement des avantages pratiques, mais ajoute aussi une subtile touche de couleurs à ton espace extérieur.
| Marque | Perel |
| Modèle | 110-0304 |
| Couleurs primaires | Bleu |
| Profondeur du produit | 2 cm |
| La hauteur du produit | 54 cm |
| Largeur du produit | 35 cm |
| Poids Produit | 1440 g |
| Matériau (Détail) | Polyester |
| Extra couleurs détaillées | D'accord, mais "Donkerkaki" n'est pas un mot clair dans le contexte que tu as donné. Il est possible que ce soit un nom propre ou un terme dans une autre langue. Pourrais-tu fournir plus de contexte ou vérifier l'orthographe ? |
| Finir | Tissé |
| Propriété Matériau | Imperméable |
| "Vorm Artikel" in French can be translated informally as "Forme de l'article". | Rectangle |
| Rencontrons-nous pour une séance de (voile) et de rigging. | Oui |
| Avec des matériaux de fixation | non |
| Type Toit Solaire/Tissu à Voile | Bâche |
| Qualité/Poids par Mètre Carré | 110 g |
| Longueur/Hauteur utile | Sure, I'd be happy to help! Could you please provide the text you would like translated to French? |
| Niveau de résistance à l'eau. | The informal French translation of "Spatwaterdicht" is "résistant aux éclaboussures". |
| Largeur utile | 3 m |
| Matière | Plastique |