
Notre ruban antidérapant de 5 cm x 5 m en rouge et blanc est conçu pour garantir la sécurité dans n'importe quel espace. Avec une surface robuste et adhérente, le ruban offre une prise fiable et empêche de glisser sur les sols lisses ou mouillés.
Le ruban résiste à de fortes charges et aux intempéries, ce qui le rend parfait pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Facile à appliquer sur les escaliers, les allées et d'autres zones critiques où il y a un risque de glissade.
Grâce aux couleurs rouge et blanc vives, le ruban antidérapant améliore aussi la visibilité et avertit efficacement des dangers potentiels. Conçu spécialement pour durer longtemps sans perdre son adhérence.
| Marque | Perel |
| Modèle | PT-AS5X5RW |
| Couleurs primaires | Rouge |
| Couleurs supplémentaires | Blanc |
| Profondeur du produit | 11 cm |
| La hauteur du produit | 11 cm |
| Largeur du produit | 5 cm |
| Tape sur le clavier. | Ruban antidérapant |
| Longueur du ruban | Sure, I can help with that. Could you provide the text you would like to have translated into French in an informal way? |
| Bande épaisse | 0,75 mm |
| Imperméable | Oui |
| Ventouse | non |
| Température maximale de l'entreprise °C | 80 °C |
| Température minimale de fonctionnement °C | 0 °C |
| Matériau de surface | Toutes les surfaces |
| Tape antidérapant outil | The translation of "strip" to French, in an informal context, would generally be "strip-tease" if it refers to a performance or act of undressing. If you're referring to a strip of something as in a long, narrow piece, you might use "bande" or "lanière." Could you clarify the context to ensure an accurate translation? |
| Matière | PVC (chlorure de polyvinyle) |